Амбруаз Тома

Гамлет

Hamlet

Либретто «Гамлета» для Амбруаза Тома, сегодня оставшегося в учебниках по истории музыки в качестве автора раритетов (кроме «Гамлета», более-менее на слуху его «Миньон» по Гёте и «Франческа да Римини» по Данте, а ведь он сочинил еще около двух десятков комических опер) писали Жюль Барбье и Мишель Карре, мастера по адаптации великих литературных текстов для оперной сцены.

Опорные точки первоисточника - отравление законного короля, явление Призрака, «мышеловка», любовь и смерть Офелии, «Быть иль не быть» – сохранены, даже могильщики обсуждают бренность бытия, хотя картинной позы с черепом Йорика для своего заглавного персонажа авторы не предусмотрели. Картинных и пафосных поз в опере на удивление немного, возможно, им противится сама природа французской мелодики, в которой Тома, многолетний профессор, а впоследствии и директор Парижской консерватории, знал толк.

Можно упрекнуть авторов в том, что они пожертвовали многослойностью шекспировской пьесы, устранив из нее политическую и этическую составляющую в виде Розенкранца и Гильденстерна, а также Фортинбраса, и философствования Горацио. Зато Офелия и Гамлет исполняют нежнейший любовный дуэт, а сцена сумасшествия и смерти Офелии по протяженности и напряженности может сравниться со знаменитой сценой Лючии ди Ламмермур.

В Мет «Гамлета» впервые играли как часть большой французской программы в конце XIX века – для Огюста Вианези, открывавшего новый театр «Фаустом», представить на американском континенте Тома было делом национальной чести. «Гамлет» звучал в очередь с «Ромео и Джульеттой» Гуно, мейерберовскими «Пророком» и «Робертом-дьяволом».

Репертуарным названием он, однако, не стал, и вновь появился на афишах Мет только в 2010 году, как часть политики Питера Гелба по прививке на нью-йоркской сцене европейской режиссуры. Спектакль Моше Ляйзера и Патриса Корье, поставленный в Большом театре Женевы в 1996-м, к этому моменту успешно объехал несколько европейских сцен, и не сулил неприятных неожиданностей. Но критика приняла его холодно, возобновления не последовало, так что запись прошедшей в кино трансляции – редкий шанс соприкоснуться с редкой партитурой на известный сюжет.

Язык

Французский

Продолжительность

2 часа 49 минут

2010

16+

Расписание


Возможно, все показы в вашем городе уже закончились или еще будут


Кадры

Также вас может заинтересовать

Вишнёвый сад

Вишнетерапия на сцене театра Пушкина: Виктория Исакова и Александр Петров в чеховской комедии катастроф

8 ноября, пятница

19:00 Родина

Язык: русский, без субтитров

Брегенцский фестиваль: Мадам Баттерфляй

Знаменитая японская трагедия Пуччини обретает новые краски в живописной постановке Андреаса Хомоки

10 ноября, воскресенье

15:00 Киномакс

Язык: итальянский, русские субтитры

Баварская опера: Пиковая дама

Что наша жизнь? Игра! Безумие и одержимость в нуарной версии Чайковского с блистательной Асмик Григорян

19 ноября, вторник

19:00 СИНЕМА ПАРК Галерея ART

Язык: русский, русские субтитры

Зальцбург: Макбет

Самая коварная пара Макбетов – Асмик Григорян и Владислав Сулимский – в настоящем оперном мистическом триллере

22 ноября, пятница

19:00 Родина

Язык: итальянский, русские субтитры